Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Türkçe-İngilizce - doÄŸum günü kutlu olsun barbara
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
doğum günü kutlu olsun barbara
Metin
Öneri
edasengul
Kaynak dil: Türkçe
Arkadaşlar yıldızlar gibidir, onları her zaman göremezsin ama senin için her zaman varolduklarını ve seni düşündüklerini bilirsin. Doğumgünün kutlu olsun...
Çeviriyle ilgili açıklamalar
çabuk olsa gerçekten çok sevinirim
Başlık
Happy birthday Barbara
Tercüme
İngilizce
Çeviri
guneshly
Hedef dil: İngilizce
Friends are like stars, you can’t always see them but you know that they are there for you, and thinking of you. Happy birthday…
En son
lilian canale
tarafından onaylandı - 2 Nisan 2008 17:12
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
2 Nisan 2008 01:33
merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
now=know
think=thinking
2 Nisan 2008 14:13
cesur_civciv
Mesaj Sayısı: 268
Basit imla hatası var. Tabii ki "now" değil, "know"dur.
2 Nisan 2008 16:39
Yâsin
Mesaj Sayısı: 2
Tam olarak anlamı yansıtmamış gibi