Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - doÄŸum günü kutlu olsun barbara
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
doğum günü kutlu olsun barbara
Текст
Публікацію зроблено
edasengul
Мова оригіналу: Турецька
Arkadaşlar yıldızlar gibidir, onları her zaman göremezsin ama senin için her zaman varolduklarını ve seni düşündüklerini bilirsin. Doğumgünün kutlu olsun...
Пояснення стосовно перекладу
çabuk olsa gerçekten çok sevinirim
Заголовок
Happy birthday Barbara
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
guneshly
Мова, якою перекладати: Англійська
Friends are like stars, you can’t always see them but you know that they are there for you, and thinking of you. Happy birthday…
Затверджено
lilian canale
- 2 Квітня 2008 17:12
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
2 Квітня 2008 01:33
merdogan
Кількість повідомлень: 3769
now=know
think=thinking
2 Квітня 2008 14:13
cesur_civciv
Кількість повідомлень: 268
Basit imla hatası var. Tabii ki "now" değil, "know"dur.
2 Квітня 2008 16:39
Yâsin
Кількість повідомлень: 2
Tam olarak anlamı yansıtmamış gibi