Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Inglés - doÄŸum günü kutlu olsun barbara
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
doğum günü kutlu olsun barbara
Texto
Propuesto por
edasengul
Idioma de origen: Turco
Arkadaşlar yıldızlar gibidir, onları her zaman göremezsin ama senin için her zaman varolduklarını ve seni düşündüklerini bilirsin. Doğumgünün kutlu olsun...
Nota acerca de la traducción
çabuk olsa gerçekten çok sevinirim
Título
Happy birthday Barbara
Traducción
Inglés
Traducido por
guneshly
Idioma de destino: Inglés
Friends are like stars, you can’t always see them but you know that they are there for you, and thinking of you. Happy birthday…
Última validación o corrección por
lilian canale
- 2 Abril 2008 17:12
Último mensaje
Autor
Mensaje
2 Abril 2008 01:33
merdogan
Cantidad de envíos: 3769
now=know
think=thinking
2 Abril 2008 14:13
cesur_civciv
Cantidad de envíos: 268
Basit imla hatası var. Tabii ki "now" değil, "know"dur.
2 Abril 2008 16:39
Yâsin
Cantidad de envíos: 2
Tam olarak anlamı yansıtmamış gibi