Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Английски - doÄŸum günü kutlu olsun barbara
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
doğum günü kutlu olsun barbara
Текст
Предоставено от
edasengul
Език, от който се превежда: Турски
Arkadaşlar yıldızlar gibidir, onları her zaman göremezsin ama senin için her zaman varolduklarını ve seni düşündüklerini bilirsin. Doğumgünün kutlu olsun...
Забележки за превода
çabuk olsa gerçekten çok sevinirim
Заглавие
Happy birthday Barbara
Превод
Английски
Преведено от
guneshly
Желан език: Английски
Friends are like stars, you can’t always see them but you know that they are there for you, and thinking of you. Happy birthday…
За последен път се одобри от
lilian canale
- 2 Април 2008 17:12
Последно мнение
Автор
Мнение
2 Април 2008 01:33
merdogan
Общо мнения: 3769
now=know
think=thinking
2 Април 2008 14:13
cesur_civciv
Общо мнения: 268
Basit imla hatası var. Tabii ki "now" değil, "know"dur.
2 Април 2008 16:39
Yâsin
Общо мнения: 2
Tam olarak anlamı yansıtmamış gibi