Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Turc-Anglès - doÄŸum günü kutlu olsun barbara
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
doğum günü kutlu olsun barbara
Text
Enviat per
edasengul
Idioma orígen: Turc
Arkadaşlar yıldızlar gibidir, onları her zaman göremezsin ama senin için her zaman varolduklarını ve seni düşündüklerini bilirsin. Doğumgünün kutlu olsun...
Notes sobre la traducció
çabuk olsa gerçekten çok sevinirim
Títol
Happy birthday Barbara
Traducció
Anglès
Traduït per
guneshly
Idioma destí: Anglès
Friends are like stars, you can’t always see them but you know that they are there for you, and thinking of you. Happy birthday…
Darrera validació o edició per
lilian canale
- 2 Abril 2008 17:12
Darrer missatge
Autor
Missatge
2 Abril 2008 01:33
merdogan
Nombre de missatges: 3769
now=know
think=thinking
2 Abril 2008 14:13
cesur_civciv
Nombre de missatges: 268
Basit imla hatası var. Tabii ki "now" değil, "know"dur.
2 Abril 2008 16:39
Yâsin
Nombre de missatges: 2
Tam olarak anlamı yansıtmamış gibi