Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Inglês - doÄŸum günü kutlu olsun barbara
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
doğum günü kutlu olsun barbara
Texto
Enviado por
edasengul
Idioma de origem: Turco
Arkadaşlar yıldızlar gibidir, onları her zaman göremezsin ama senin için her zaman varolduklarını ve seni düşündüklerini bilirsin. Doğumgünün kutlu olsun...
Notas sobre a tradução
çabuk olsa gerçekten çok sevinirim
Título
Happy birthday Barbara
Tradução
Inglês
Traduzido por
guneshly
Idioma alvo: Inglês
Friends are like stars, you can’t always see them but you know that they are there for you, and thinking of you. Happy birthday…
Último validado ou editado por
lilian canale
- 2 Abril 2008 17:12
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
2 Abril 2008 01:33
merdogan
Número de Mensagens: 3769
now=know
think=thinking
2 Abril 2008 14:13
cesur_civciv
Número de Mensagens: 268
Basit imla hatası var. Tabii ki "now" değil, "know"dur.
2 Abril 2008 16:39
Yâsin
Número de Mensagens: 2
Tam olarak anlamı yansıtmamış gibi