Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Brasiliansk portugisiska - I strip these redneck bare.

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaSpanskaBrasiliansk portugisiska

Kategori Dikt/Berättelse

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
I strip these redneck bare.
Text
Tillagd av drcaio
Källspråk: Engelska

I strip these redneck bare.
Anmärkningar avseende översättningen
O contexto da frase "I strip these redneck bare" é o seguinte:
São dois colegas engenheiros que se encontram sendo que um trabalha para uma estatal e outro para a iniciativa privada. O cara que trabalha para iniciativa privada diz para o que trabalha para a estatal mostrando uma casa em construção:
"- Você ainda trabalha para uma estatal?"
"- Sim."
"Você é mesmo tolo. Olhe só para mim."
"I strip these redneck bare."
"Eles constroem estas vilas horríveis,
adoram engenheiros civis, não ligam para os arquitetos."

Avvisad översättning
Titel
Eu desnudo esses caipiras limitados.
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av drcaio
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

Eu desnudo esses caipiras limitados.
Avvisad av casper tavernello - 10 April 2008 19:43





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

10 April 2008 17:46

lilian canale
Antal inlägg: 14972
limitados???

10 April 2008 18:53

goncin
Antal inlägg: 3706
Ou a sentença contém um erro de concordância, ou "redneck bare" (as duas palavras juntas) compõe uma gíria. Não dá para ler "esses caipiras", porque então seria necessário "these rednecks" no original.

CC: lilian canale

10 April 2008 19:25

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Yes, Goncin, this is pure slang, for what we can't cling to grammar details.
What makes the noun being understood as plural here is "these".