Traducció - Anglès-Portuguès brasiler - I strip these redneck bare.Estat actual Traducció
Categoria Ficció / Història La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | I strip these redneck bare. | | Idioma orígen: Anglès
I strip these redneck bare. | | O contexto da frase "I strip these redneck bare" é o seguinte: São dois colegas engenheiros que se encontram sendo que um trabalha para uma estatal e outro para a iniciativa privada. O cara que trabalha para iniciativa privada diz para o que trabalha para a estatal mostrando uma casa em construção: "- Você ainda trabalha para uma estatal?" "- Sim." "Você é mesmo tolo. Olhe só para mim." "I strip these redneck bare." "Eles constroem estas vilas horrÃveis, adoram engenheiros civis, não ligam para os arquitetos." |
|
Traducció rebutjada | Eu desnudo esses caipiras limitados. | TraduccióPortuguès brasiler Traduït per drcaio | Idioma destí: Portuguès brasiler
Eu desnudo esses caipiras limitados. |
|
Darrer missatge | | | | | 10 Abril 2008 17:46 | | | limitados??? | | | 10 Abril 2008 18:53 | | goncinNombre de missatges: 3706 | Ou a sentença contém um erro de concordância, ou "redneck bare" (as duas palavras juntas) compõe uma gÃria. Não dá para ler "esses caipiras", porque então seria necessário "these redneck s" no original.
CC: lilian canale | | | 10 Abril 2008 19:25 | | | Yes, Goncin, this is pure slang, for what we can't cling to grammar details.
What makes the noun being understood as plural here is "these". |
|
|