Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Brasilsk portugisisk - I strip these redneck bare.

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskSpanskBrasilsk portugisisk

Kategori Fantasi / Historie

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
I strip these redneck bare.
Tekst
Skrevet av drcaio
Kildespråk: Engelsk

I strip these redneck bare.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
O contexto da frase "I strip these redneck bare" é o seguinte:
São dois colegas engenheiros que se encontram sendo que um trabalha para uma estatal e outro para a iniciativa privada. O cara que trabalha para iniciativa privada diz para o que trabalha para a estatal mostrando uma casa em construção:
"- Você ainda trabalha para uma estatal?"
"- Sim."
"Você é mesmo tolo. Olhe só para mim."
"I strip these redneck bare."
"Eles constroem estas vilas horríveis,
adoram engenheiros civis, não ligam para os arquitetos."

Avvist oversettelse
Tittel
Eu desnudo esses caipiras limitados.
Oversettelse
Brasilsk portugisisk

Oversatt av drcaio
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk

Eu desnudo esses caipiras limitados.
Avvist av casper tavernello - 10 April 2008 19:43





Siste Innlegg

Av
Innlegg

10 April 2008 17:46

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
limitados???

10 April 2008 18:53

goncin
Antall Innlegg: 3706
Ou a sentença contém um erro de concordância, ou "redneck bare" (as duas palavras juntas) compõe uma gíria. Não dá para ler "esses caipiras", porque então seria necessário "these rednecks" no original.

CC: lilian canale

10 April 2008 19:25

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Yes, Goncin, this is pure slang, for what we can't cling to grammar details.
What makes the noun being understood as plural here is "these".