Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Португалски Бразилски - I strip these redneck bare.

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиИспанскиПортугалски Бразилски

Категория Роман / Разказ

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
I strip these redneck bare.
Текст
Предоставено от drcaio
Език, от който се превежда: Английски

I strip these redneck bare.
Забележки за превода
O contexto da frase "I strip these redneck bare" é o seguinte:
São dois colegas engenheiros que se encontram sendo que um trabalha para uma estatal e outro para a iniciativa privada. O cara que trabalha para iniciativa privada diz para o que trabalha para a estatal mostrando uma casa em construção:
"- Você ainda trabalha para uma estatal?"
"- Sim."
"Você é mesmo tolo. Olhe só para mim."
"I strip these redneck bare."
"Eles constroem estas vilas horríveis,
adoram engenheiros civis, não ligam para os arquitetos."

Отхвърлен превод
Заглавие
Eu desnudo esses caipiras limitados.
Превод
Португалски Бразилски

Преведено от drcaio
Желан език: Португалски Бразилски

Eu desnudo esses caipiras limitados.
Отказа се от casper tavernello - 10 Април 2008 19:43





Последно мнение

Автор
Мнение

10 Април 2008 17:46

lilian canale
Общо мнения: 14972
limitados???

10 Април 2008 18:53

goncin
Общо мнения: 3706
Ou a sentença contém um erro de concordância, ou "redneck bare" (as duas palavras juntas) compõe uma gíria. Não dá para ler "esses caipiras", porque então seria necessário "these rednecks" no original.

CC: lilian canale

10 Април 2008 19:25

lilian canale
Общо мнения: 14972
Yes, Goncin, this is pure slang, for what we can't cling to grammar details.
What makes the noun being understood as plural here is "these".