Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Portoghese brasiliano - I strip these redneck bare.

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseSpagnoloPortoghese brasiliano

Categoria Fiction / Storia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
I strip these redneck bare.
Testo
Aggiunto da drcaio
Lingua originale: Inglese

I strip these redneck bare.
Note sulla traduzione
O contexto da frase "I strip these redneck bare" é o seguinte:
São dois colegas engenheiros que se encontram sendo que um trabalha para uma estatal e outro para a iniciativa privada. O cara que trabalha para iniciativa privada diz para o que trabalha para a estatal mostrando uma casa em construção:
"- Você ainda trabalha para uma estatal?"
"- Sim."
"Você é mesmo tolo. Olhe só para mim."
"I strip these redneck bare."
"Eles constroem estas vilas horríveis,
adoram engenheiros civis, não ligam para os arquitetos."

Traduzione rifiutata
Titolo
Eu desnudo esses caipiras limitados.
Traduzione
Portoghese brasiliano

Tradotto da drcaio
Lingua di destinazione: Portoghese brasiliano

Eu desnudo esses caipiras limitados.
Rifiutato da casper tavernello - 10 Aprile 2008 19:43





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

10 Aprile 2008 17:46

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
limitados???

10 Aprile 2008 18:53

goncin
Numero di messaggi: 3706
Ou a sentença contém um erro de concordância, ou "redneck bare" (as duas palavras juntas) compõe uma gíria. Não dá para ler "esses caipiras", porque então seria necessário "these rednecks" no original.

CC: lilian canale

10 Aprile 2008 19:25

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Yes, Goncin, this is pure slang, for what we can't cling to grammar details.
What makes the noun being understood as plural here is "these".