Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Tyska-Portugisiska - beilage zur gebrauchs und montageleitung
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening
Titel
beilage zur gebrauchs und montageleitung
Text
Tillagd av
nanau
Källspråk: Tyska
beilage zur gebrauchs und montageleitung
Titel
Anexo ao manual de montagem e utilização
Översättning
Portugisiska
Översatt av
Sweet Dreams
Språket som det ska översättas till: Portugisiska
Anexo ao manual de montagem e utilização
Anmärkningar avseende översättningen
Texto por Rodrigues.
Senast granskad eller redigerad av
Sweet Dreams
- 21 September 2008 15:04
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
18 April 2008 16:10
Rodrigues
Antal inlägg: 1621
Este é mais certo do que certo
*estou a brincar*
11 Maj 2008 14:32
pirulito
Antal inlägg: 1180
Rodrigues
, no estoy seguro si aquà se habla de un manual (Handbuch), me parece que
Montageleitung
es un térmimo técnico al igual que
Gebrauchsleitung
.
24 Juni 2008 13:00
Rodrigues
Antal inlägg: 1621
A palavra está escrito errado. falta um -an-:
Montage- und Gebrauchs
an
leitung.
Beilage = Anexo.
Anleitung = Manual.
Montage = Montagem
Gebrauch = utilização
Sabe porquê está errado? Porque "Leitung" sem "an" seria "linha/cabo/fio" :-)