Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Γερμανικά-Πορτογαλικά - beilage zur gebrauchs und montageleitung
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση
τίτλος
beilage zur gebrauchs und montageleitung
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
nanau
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά
beilage zur gebrauchs und montageleitung
τίτλος
Anexo ao manual de montagem e utilização
Μετάφραση
Πορτογαλικά
Μεταφράστηκε από
Sweet Dreams
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά
Anexo ao manual de montagem e utilização
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Texto por Rodrigues.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Sweet Dreams
- 21 Σεπτέμβριος 2008 15:04
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
18 Απρίλιος 2008 16:10
Rodrigues
Αριθμός μηνυμάτων: 1621
Este é mais certo do que certo
*estou a brincar*
11 Μάϊ 2008 14:32
pirulito
Αριθμός μηνυμάτων: 1180
Rodrigues
, no estoy seguro si aquà se habla de un manual (Handbuch), me parece que
Montageleitung
es un térmimo técnico al igual que
Gebrauchsleitung
.
24 Ιούνιος 2008 13:00
Rodrigues
Αριθμός μηνυμάτων: 1621
A palavra está escrito errado. falta um -an-:
Montage- und Gebrauchs
an
leitung.
Beilage = Anexo.
Anleitung = Manual.
Montage = Montagem
Gebrauch = utilização
Sabe porquê está errado? Porque "Leitung" sem "an" seria "linha/cabo/fio" :-)