ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ドイツ語-ポルトガル語 - beilage zur gebrauchs und montageleitung
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文
タイトル
beilage zur gebrauchs und montageleitung
テキスト
nanau
様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語
beilage zur gebrauchs und montageleitung
タイトル
Anexo ao manual de montagem e utilização
翻訳
ポルトガル語
Sweet Dreams
様が翻訳しました
翻訳の言語: ポルトガル語
Anexo ao manual de montagem e utilização
翻訳についてのコメント
Texto por Rodrigues.
最終承認・編集者
Sweet Dreams
- 2008年 9月 21日 15:04
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 4月 18日 16:10
Rodrigues
投稿数: 1621
Este é mais certo do que certo
*estou a brincar*
2008年 5月 11日 14:32
pirulito
投稿数: 1180
Rodrigues
, no estoy seguro si aquà se habla de un manual (Handbuch), me parece que
Montageleitung
es un térmimo técnico al igual que
Gebrauchsleitung
.
2008年 6月 24日 13:00
Rodrigues
投稿数: 1621
A palavra está escrito errado. falta um -an-:
Montage- und Gebrauchs
an
leitung.
Beilage = Anexo.
Anleitung = Manual.
Montage = Montagem
Gebrauch = utilização
Sabe porquê está errado? Porque "Leitung" sem "an" seria "linha/cabo/fio" :-)