Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Grekiska-Engelska - Η ΑΓΑΠΗ ΚΑΙ Η ΠΙΣΤΗ ΚΡΥΒΟΥΝ ΜΕΣΑ ΤΟΥΣ ΤΗΝ ΤΟΛΜΗ,...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: GrekiskaLitauiskaEngelska

Kategori Tankar

Titel
Η ΑΓΑΠΗ ΚΑΙ Η ΠΙΣΤΗ ΚΡΥΒΟΥΝ ΜΕΣΑ ΤΟΥΣ ΤΗΝ ΤΟΛΜΗ,...
Text
Tillagd av ollka
Källspråk: Grekiska

Η ΑΓΑΠΗ ΚΑΙ Η ΠΙΣΤΗ ΚΡΥΒΟΥΝ ΜΕΣΑ ΤΟΥΣ ΤΗΝ ΤΟΛΜΗ, ΤΗ ΔΥΝΑΜΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΠΡΑΞΗ

Titel
LOVE AND FAITH CONCEAL DARING, STRENGTH, AND ACTION
Översättning
Engelska

Översatt av kafetzou
Språket som det ska översättas till: Engelska

LOVE AND FAITH CONCEAL DARING, STRENGTH, AND ACTION
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 28 April 2008 14:31





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

27 April 2008 22:11

thanos126
Antal inlägg: 1
LOVE AND FAITH INCLUDE COURAGE, STRENTGH AND ACTION

28 April 2008 01:54

AspieBrain
Antal inlägg: 212
The 'hide within themselves' is a literal translation and I feel it's incorrect. The correct translation should be "Love and Faith conceal within courage, Strength, and Action"

28 April 2008 03:25

kafetzou
Antal inlägg: 7963
I like that idea - how about just "conceal" (without "within" )?

28 April 2008 03:25

kafetzou
Antal inlägg: 7963
Lilian, you might want to re-set the poll, as I've made a major edit here.

28 April 2008 03:29

lilian canale
Antal inlägg: 14972
DONE!