Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Greco-Inglese - Η ΑΓΑΠΗ ΚΑΙ Η ΠΙΣΤΗ ΚΡΥΒΟΥΝ ΜΕΣΑ ΤΟΥΣ ΤΗΝ ΤΟΛΜΗ,...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: GrecoLituanoInglese

Categoria Pensieri

Titolo
Η ΑΓΑΠΗ ΚΑΙ Η ΠΙΣΤΗ ΚΡΥΒΟΥΝ ΜΕΣΑ ΤΟΥΣ ΤΗΝ ΤΟΛΜΗ,...
Testo
Aggiunto da ollka
Lingua originale: Greco

Η ΑΓΑΠΗ ΚΑΙ Η ΠΙΣΤΗ ΚΡΥΒΟΥΝ ΜΕΣΑ ΤΟΥΣ ΤΗΝ ΤΟΛΜΗ, ΤΗ ΔΥΝΑΜΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΠΡΑΞΗ

Titolo
LOVE AND FAITH CONCEAL DARING, STRENGTH, AND ACTION
Traduzione
Inglese

Tradotto da kafetzou
Lingua di destinazione: Inglese

LOVE AND FAITH CONCEAL DARING, STRENGTH, AND ACTION
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 28 Aprile 2008 14:31





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

27 Aprile 2008 22:11

thanos126
Numero di messaggi: 1
LOVE AND FAITH INCLUDE COURAGE, STRENTGH AND ACTION

28 Aprile 2008 01:54

AspieBrain
Numero di messaggi: 212
The 'hide within themselves' is a literal translation and I feel it's incorrect. The correct translation should be "Love and Faith conceal within courage, Strength, and Action"

28 Aprile 2008 03:25

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
I like that idea - how about just "conceal" (without "within" )?

28 Aprile 2008 03:25

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
Lilian, you might want to re-set the poll, as I've made a major edit here.

28 Aprile 2008 03:29

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
DONE!