Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Yunanca-İngilizce - Η ΑΓΑΠΗ ΚΑΙ Η ΠΙΣΤΗ ΚΡΥΒΟΥΝ ΜΕΣΑ ΤΟΥΣ ΤΗΝ ΤΟΛΜΗ,...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: YunancaLitvancaİngilizce

Kategori Dusunceler

Başlık
Η ΑΓΑΠΗ ΚΑΙ Η ΠΙΣΤΗ ΚΡΥΒΟΥΝ ΜΕΣΑ ΤΟΥΣ ΤΗΝ ΤΟΛΜΗ,...
Metin
Öneri ollka
Kaynak dil: Yunanca

Η ΑΓΑΠΗ ΚΑΙ Η ΠΙΣΤΗ ΚΡΥΒΟΥΝ ΜΕΣΑ ΤΟΥΣ ΤΗΝ ΤΟΛΜΗ, ΤΗ ΔΥΝΑΜΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΠΡΑΞΗ

Başlık
LOVE AND FAITH CONCEAL DARING, STRENGTH, AND ACTION
Tercüme
İngilizce

Çeviri kafetzou
Hedef dil: İngilizce

LOVE AND FAITH CONCEAL DARING, STRENGTH, AND ACTION
En son lilian canale tarafından onaylandı - 28 Nisan 2008 14:31





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

27 Nisan 2008 22:11

thanos126
Mesaj Sayısı: 1
LOVE AND FAITH INCLUDE COURAGE, STRENTGH AND ACTION

28 Nisan 2008 01:54

AspieBrain
Mesaj Sayısı: 212
The 'hide within themselves' is a literal translation and I feel it's incorrect. The correct translation should be "Love and Faith conceal within courage, Strength, and Action"

28 Nisan 2008 03:25

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
I like that idea - how about just "conceal" (without "within" )?

28 Nisan 2008 03:25

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Lilian, you might want to re-set the poll, as I've made a major edit here.

28 Nisan 2008 03:29

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
DONE!