Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Grec-Anglès - Η ΑΓΑΠΗ ΚΑΙ Η ΠΙΣΤΗ ΚΡΥΒΟΥΝ ΜΕΣΑ ΤΟΥΣ ΤΗΝ ΤΟΛΜΗ,...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: GrecLituàAnglès

Categoria Pensaments

Títol
Η ΑΓΑΠΗ ΚΑΙ Η ΠΙΣΤΗ ΚΡΥΒΟΥΝ ΜΕΣΑ ΤΟΥΣ ΤΗΝ ΤΟΛΜΗ,...
Text
Enviat per ollka
Idioma orígen: Grec

Η ΑΓΑΠΗ ΚΑΙ Η ΠΙΣΤΗ ΚΡΥΒΟΥΝ ΜΕΣΑ ΤΟΥΣ ΤΗΝ ΤΟΛΜΗ, ΤΗ ΔΥΝΑΜΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΠΡΑΞΗ

Títol
LOVE AND FAITH CONCEAL DARING, STRENGTH, AND ACTION
Traducció
Anglès

Traduït per kafetzou
Idioma destí: Anglès

LOVE AND FAITH CONCEAL DARING, STRENGTH, AND ACTION
Darrera validació o edició per lilian canale - 28 Abril 2008 14:31





Darrer missatge

Autor
Missatge

27 Abril 2008 22:11

thanos126
Nombre de missatges: 1
LOVE AND FAITH INCLUDE COURAGE, STRENTGH AND ACTION

28 Abril 2008 01:54

AspieBrain
Nombre de missatges: 212
The 'hide within themselves' is a literal translation and I feel it's incorrect. The correct translation should be "Love and Faith conceal within courage, Strength, and Action"

28 Abril 2008 03:25

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
I like that idea - how about just "conceal" (without "within" )?

28 Abril 2008 03:25

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
Lilian, you might want to re-set the poll, as I've made a major edit here.

28 Abril 2008 03:29

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
DONE!