Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Grec-Anglais - Η ΑΓΑΠΗ ΚΑΙ Η ΠΙΣΤΗ ΚΡΥΒΟΥΝ ΜΕΣΑ ΤΟΥΣ ΤΗΝ ΤΟΛΜΗ,...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: GrecLituanienAnglais

Catégorie Pensées

Titre
Η ΑΓΑΠΗ ΚΑΙ Η ΠΙΣΤΗ ΚΡΥΒΟΥΝ ΜΕΣΑ ΤΟΥΣ ΤΗΝ ΤΟΛΜΗ,...
Texte
Proposé par ollka
Langue de départ: Grec

Η ΑΓΑΠΗ ΚΑΙ Η ΠΙΣΤΗ ΚΡΥΒΟΥΝ ΜΕΣΑ ΤΟΥΣ ΤΗΝ ΤΟΛΜΗ, ΤΗ ΔΥΝΑΜΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΠΡΑΞΗ

Titre
LOVE AND FAITH CONCEAL DARING, STRENGTH, AND ACTION
Traduction
Anglais

Traduit par kafetzou
Langue d'arrivée: Anglais

LOVE AND FAITH CONCEAL DARING, STRENGTH, AND ACTION
Dernière édition ou validation par lilian canale - 28 Avril 2008 14:31





Derniers messages

Auteur
Message

27 Avril 2008 22:11

thanos126
Nombre de messages: 1
LOVE AND FAITH INCLUDE COURAGE, STRENTGH AND ACTION

28 Avril 2008 01:54

AspieBrain
Nombre de messages: 212
The 'hide within themselves' is a literal translation and I feel it's incorrect. The correct translation should be "Love and Faith conceal within courage, Strength, and Action"

28 Avril 2008 03:25

kafetzou
Nombre de messages: 7963
I like that idea - how about just "conceal" (without "within" )?

28 Avril 2008 03:25

kafetzou
Nombre de messages: 7963
Lilian, you might want to re-set the poll, as I've made a major edit here.

28 Avril 2008 03:29

lilian canale
Nombre de messages: 14972
DONE!