Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Grikskt-Enskt - Η ΑΓΑΠΗ ΚΑΙ Η ΠΙΣΤΗ ΚΡΥΒΟΥΠΜΕΣΑ ΤΟΥΣ ΤΗΠΤΟΛΜΗ,...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Tankar
Heiti
Η ΑΓΑΠΗ ΚΑΙ Η ΠΙΣΤΗ ΚΡΥΒΟΥΠΜΕΣΑ ΤΟΥΣ ΤΗΠΤΟΛΜΗ,...
Tekstur
Framborið av
ollka
Uppruna mál: Grikskt
Η ΑΓΑΠΗ ΚΑΙ Η ΠΙΣΤΗ ΚΡΥΒΟΥΠΜΕΣΑ ΤΟΥΣ ΤΗΠΤΟΛΜΗ, ΤΗ ΔΥÎΑΜΗ ΚΑΙ ΤΗΠΠΡΑΞΗ
Heiti
LOVE AND FAITH CONCEAL DARING, STRENGTH, AND ACTION
Umseting
Enskt
Umsett av
kafetzou
Ynskt mál: Enskt
LOVE AND FAITH CONCEAL DARING, STRENGTH, AND ACTION
Góðkent av
lilian canale
- 28 Apríl 2008 14:31
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
27 Apríl 2008 22:11
thanos126
Tal av boðum: 1
LOVE AND FAITH INCLUDE COURAGE, STRENTGH AND ACTION
28 Apríl 2008 01:54
AspieBrain
Tal av boðum: 212
The 'hide within themselves' is a literal translation and I feel it's incorrect. The correct translation should be "Love and Faith conceal within courage, Strength, and Action"
28 Apríl 2008 03:25
kafetzou
Tal av boðum: 7963
I like that idea - how about just "conceal" (without "within" )?
28 Apríl 2008 03:25
kafetzou
Tal av boðum: 7963
Lilian, you might want to re-set the poll, as I've made a major edit here.
28 Apríl 2008 03:29
lilian canale
Tal av boðum: 14972
DONE!