Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Greacă-Engleză - Η ΑΓΑΠΗ ΚΑΙ Η ΠΙΣΤΗ ΚΡΥΒΟΥΝ ΜΕΣΑ ΤΟΥΣ ΤΗΝ ΤΟΛΜΗ,...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GreacăLituanianăEngleză

Categorie Gânduri

Titlu
Η ΑΓΑΠΗ ΚΑΙ Η ΠΙΣΤΗ ΚΡΥΒΟΥΝ ΜΕΣΑ ΤΟΥΣ ΤΗΝ ΤΟΛΜΗ,...
Text
Înscris de ollka
Limba sursă: Greacă

Η ΑΓΑΠΗ ΚΑΙ Η ΠΙΣΤΗ ΚΡΥΒΟΥΝ ΜΕΣΑ ΤΟΥΣ ΤΗΝ ΤΟΛΜΗ, ΤΗ ΔΥΝΑΜΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΠΡΑΞΗ

Titlu
LOVE AND FAITH CONCEAL DARING, STRENGTH, AND ACTION
Traducerea
Engleză

Tradus de kafetzou
Limba ţintă: Engleză

LOVE AND FAITH CONCEAL DARING, STRENGTH, AND ACTION
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 28 Aprilie 2008 14:31





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

27 Aprilie 2008 22:11

thanos126
Numărul mesajelor scrise: 1
LOVE AND FAITH INCLUDE COURAGE, STRENTGH AND ACTION

28 Aprilie 2008 01:54

AspieBrain
Numărul mesajelor scrise: 212
The 'hide within themselves' is a literal translation and I feel it's incorrect. The correct translation should be "Love and Faith conceal within courage, Strength, and Action"

28 Aprilie 2008 03:25

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
I like that idea - how about just "conceal" (without "within" )?

28 Aprilie 2008 03:25

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Lilian, you might want to re-set the poll, as I've made a major edit here.

28 Aprilie 2008 03:29

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
DONE!