Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Grecki-Angielski - Η ΑΓΑΠΗ ΚΑΙ Η ΠΙΣΤΗ ΚΡΥΒΟΥΝ ΜΕΣΑ ΤΟΥΣ ΤΗΝ ΤΟΛΜΗ,...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: GreckiLitewskiAngielski

Kategoria Myśli

Tytuł
Η ΑΓΑΠΗ ΚΑΙ Η ΠΙΣΤΗ ΚΡΥΒΟΥΝ ΜΕΣΑ ΤΟΥΣ ΤΗΝ ΤΟΛΜΗ,...
Tekst
Wprowadzone przez ollka
Język źródłowy: Grecki

Η ΑΓΑΠΗ ΚΑΙ Η ΠΙΣΤΗ ΚΡΥΒΟΥΝ ΜΕΣΑ ΤΟΥΣ ΤΗΝ ΤΟΛΜΗ, ΤΗ ΔΥΝΑΜΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΠΡΑΞΗ

Tytuł
LOVE AND FAITH CONCEAL DARING, STRENGTH, AND ACTION
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez kafetzou
Język docelowy: Angielski

LOVE AND FAITH CONCEAL DARING, STRENGTH, AND ACTION
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 28 Kwiecień 2008 14:31





Ostatni Post

Autor
Post

27 Kwiecień 2008 22:11

thanos126
Liczba postów: 1
LOVE AND FAITH INCLUDE COURAGE, STRENTGH AND ACTION

28 Kwiecień 2008 01:54

AspieBrain
Liczba postów: 212
The 'hide within themselves' is a literal translation and I feel it's incorrect. The correct translation should be "Love and Faith conceal within courage, Strength, and Action"

28 Kwiecień 2008 03:25

kafetzou
Liczba postów: 7963
I like that idea - how about just "conceal" (without "within" )?

28 Kwiecień 2008 03:25

kafetzou
Liczba postów: 7963
Lilian, you might want to re-set the poll, as I've made a major edit here.

28 Kwiecień 2008 03:29

lilian canale
Liczba postów: 14972
DONE!