Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Svenska-Engelska - Den har fÃ¥tt mig att tänka inte bara om droger,...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SvenskaEngelska

Titel
Den har fått mig att tänka inte bara om droger,...
Text
Tillagd av tibbo
Källspråk: Svenska

Den har fått mig att tänka inte bara om droger, utan om själva livet. Det var ungefär en vecka sedan jag läste boken men varenda ord av den finns kvar i mitt huvud. Jag ska läsa den här boken många gånger om, den är för bra för att bara läsas en gång.

Titel
Book and life
Översättning
Engelska

Översatt av ali84
Språket som det ska översättas till: Engelska

It made me think not only about drugs, but also of life itself. It was about a week ago when I read the book but every single word of it is still in my head. I’ll read this book again a lot of times, it’s too good to be read just once.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 20 Maj 2008 03:09





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

19 Maj 2008 23:19

gamine
Antal inlägg: 4611
Hi Ali84 . Voted for your translation but I'm wondering if it wouldn't sounds better if you wrote: "I read the book about a week ago" instead of " It was about a week ago when I read the book". The meaning is the same, it's just a question of grammar.