Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Zweeds-Engels - Den har fått mig att tänka inte bara om droger,...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ZweedsEngels

Titel
Den har fått mig att tänka inte bara om droger,...
Tekst
Opgestuurd door tibbo
Uitgangs-taal: Zweeds

Den har fått mig att tänka inte bara om droger, utan om själva livet. Det var ungefär en vecka sedan jag läste boken men varenda ord av den finns kvar i mitt huvud. Jag ska läsa den här boken många gånger om, den är för bra för att bara läsas en gång.

Titel
Book and life
Vertaling
Engels

Vertaald door ali84
Doel-taal: Engels

It made me think not only about drugs, but also of life itself. It was about a week ago when I read the book but every single word of it is still in my head. I’ll read this book again a lot of times, it’s too good to be read just once.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 20 mei 2008 03:09





Laatste bericht

Auteur
Bericht

19 mei 2008 23:19

gamine
Aantal berichten: 4611
Hi Ali84 . Voted for your translation but I'm wondering if it wouldn't sounds better if you wrote: "I read the book about a week ago" instead of " It was about a week ago when I read the book". The meaning is the same, it's just a question of grammar.