Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Švedų-Anglų - Den har fÃ¥tt mig att tänka inte bara om droger,...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ŠvedųAnglų

Pavadinimas
Den har fått mig att tänka inte bara om droger,...
Tekstas
Pateikta tibbo
Originalo kalba: Švedų

Den har fått mig att tänka inte bara om droger, utan om själva livet. Det var ungefär en vecka sedan jag läste boken men varenda ord av den finns kvar i mitt huvud. Jag ska läsa den här boken många gånger om, den är för bra för att bara läsas en gång.

Pavadinimas
Book and life
Vertimas
Anglų

Išvertė ali84
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

It made me think not only about drugs, but also of life itself. It was about a week ago when I read the book but every single word of it is still in my head. I’ll read this book again a lot of times, it’s too good to be read just once.
Validated by lilian canale - 20 gegužė 2008 03:09





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

19 gegužė 2008 23:19

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Hi Ali84 . Voted for your translation but I'm wondering if it wouldn't sounds better if you wrote: "I read the book about a week ago" instead of " It was about a week ago when I read the book". The meaning is the same, it's just a question of grammar.