Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Švedski-Engleski - Den har fÃ¥tt mig att tänka inte bara om droger,...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠvedskiEngleski

Naslov
Den har fått mig att tänka inte bara om droger,...
Tekst
Poslao tibbo
Izvorni jezik: Švedski

Den har fått mig att tänka inte bara om droger, utan om själva livet. Det var ungefär en vecka sedan jag läste boken men varenda ord av den finns kvar i mitt huvud. Jag ska läsa den här boken många gånger om, den är för bra för att bara läsas en gång.

Naslov
Book and life
Prevođenje
Engleski

Preveo ali84
Ciljni jezik: Engleski

It made me think not only about drugs, but also of life itself. It was about a week ago when I read the book but every single word of it is still in my head. I’ll read this book again a lot of times, it’s too good to be read just once.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 20 svibanj 2008 03:09





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

19 svibanj 2008 23:19

gamine
Broj poruka: 4611
Hi Ali84 . Voted for your translation but I'm wondering if it wouldn't sounds better if you wrote: "I read the book about a week ago" instead of " It was about a week ago when I read the book". The meaning is the same, it's just a question of grammar.