Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - Yapılan uygulama sonucunda; enformasyon ve...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelska

Kategori Vetenskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Yapılan uygulama sonucunda; enformasyon ve...
Text
Tillagd av cengiza
Källspråk: Turkiska

Yapılan uygulama sonucunda; enformasyon ve telekomünikasyon teknolojileri alanında Türkiye ile AB arasındaki en büyük uçurumun, eğitim imkânlarındaki yetersizlik ve var olan teknolojilerin yeterli miktarda ve etkinlikte kullanılamamasından kaynaklandığı tespit edilmektedir.
Anmärkningar avseende översättningen
uçurum: divide

Titel
application
Översättning
Engelska

Översatt av handyy
Språket som det ska översättas till: Engelska

Thanks to the application having been made, it is ascertained that the most significant gap between Turkey and the EU in the information and telecommunication technologies field is derived from the inadequacy in educational opportunities and the inability to use the current technologies sufficiently and effectively.
Anmärkningar avseende översättningen
--the most significant/the biggest gap
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 7 Juli 2008 00:26





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

3 Juli 2008 00:48

merdogan
Antal inlägg: 3769
as a result of the application...
uçurum=gulf (not gap)
the EU in the information and telecommunication technologies fields are.....