Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - Yapılan uygulama sonucunda; enformasyon ve...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 과학

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Yapılan uygulama sonucunda; enformasyon ve...
본문
cengiza에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Yapılan uygulama sonucunda; enformasyon ve telekomünikasyon teknolojileri alanında Türkiye ile AB arasındaki en büyük uçurumun, eğitim imkânlarındaki yetersizlik ve var olan teknolojilerin yeterli miktarda ve etkinlikte kullanılamamasından kaynaklandığı tespit edilmektedir.
이 번역물에 관한 주의사항
uçurum: divide

제목
application
번역
영어

handyy에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Thanks to the application having been made, it is ascertained that the most significant gap between Turkey and the EU in the information and telecommunication technologies field is derived from the inadequacy in educational opportunities and the inability to use the current technologies sufficiently and effectively.
이 번역물에 관한 주의사항
--the most significant/the biggest gap
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 7월 7일 00:26





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 7월 3일 00:48

merdogan
게시물 갯수: 3769
as a result of the application...
uçurum=gulf (not gap)
the EU in the information and telecommunication technologies fields are.....