Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - Yapılan uygulama sonucunda; enformasyon ve...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Категория Наука

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Yapılan uygulama sonucunda; enformasyon ve...
Текст
Предоставено от cengiza
Език, от който се превежда: Турски

Yapılan uygulama sonucunda; enformasyon ve telekomünikasyon teknolojileri alanında Türkiye ile AB arasındaki en büyük uçurumun, eğitim imkânlarındaki yetersizlik ve var olan teknolojilerin yeterli miktarda ve etkinlikte kullanılamamasından kaynaklandığı tespit edilmektedir.
Забележки за превода
uçurum: divide

Заглавие
application
Превод
Английски

Преведено от handyy
Желан език: Английски

Thanks to the application having been made, it is ascertained that the most significant gap between Turkey and the EU in the information and telecommunication technologies field is derived from the inadequacy in educational opportunities and the inability to use the current technologies sufficiently and effectively.
Забележки за превода
--the most significant/the biggest gap
За последен път се одобри от lilian canale - 7 Юли 2008 00:26





Последно мнение

Автор
Мнение

3 Юли 2008 00:48

merdogan
Общо мнения: 3769
as a result of the application...
uçurum=gulf (not gap)
the EU in the information and telecommunication technologies fields are.....