Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - Yapılan uygulama sonucunda; enformasyon ve...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

Κατηγορία Επιστήμη

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Yapılan uygulama sonucunda; enformasyon ve...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από cengiza
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Yapılan uygulama sonucunda; enformasyon ve telekomünikasyon teknolojileri alanında Türkiye ile AB arasındaki en büyük uçurumun, eğitim imkânlarındaki yetersizlik ve var olan teknolojilerin yeterli miktarda ve etkinlikte kullanılamamasından kaynaklandığı tespit edilmektedir.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
uçurum: divide

τίτλος
application
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από handyy
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Thanks to the application having been made, it is ascertained that the most significant gap between Turkey and the EU in the information and telecommunication technologies field is derived from the inadequacy in educational opportunities and the inability to use the current technologies sufficiently and effectively.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
--the most significant/the biggest gap
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 7 Ιούλιος 2008 00:26





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

3 Ιούλιος 2008 00:48

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
as a result of the application...
uçurum=gulf (not gap)
the EU in the information and telecommunication technologies fields are.....