Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - Yapılan uygulama sonucunda; enformasyon ve...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Znanost

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Yapılan uygulama sonucunda; enformasyon ve...
Tekst
Poslao cengiza
Izvorni jezik: Turski

Yapılan uygulama sonucunda; enformasyon ve telekomünikasyon teknolojileri alanında Türkiye ile AB arasındaki en büyük uçurumun, eğitim imkânlarındaki yetersizlik ve var olan teknolojilerin yeterli miktarda ve etkinlikte kullanılamamasından kaynaklandığı tespit edilmektedir.
Primjedbe o prijevodu
uçurum: divide

Naslov
application
Prevođenje
Engleski

Preveo handyy
Ciljni jezik: Engleski

Thanks to the application having been made, it is ascertained that the most significant gap between Turkey and the EU in the information and telecommunication technologies field is derived from the inadequacy in educational opportunities and the inability to use the current technologies sufficiently and effectively.
Primjedbe o prijevodu
--the most significant/the biggest gap
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 7 srpanj 2008 00:26





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

3 srpanj 2008 00:48

merdogan
Broj poruka: 3769
as a result of the application...
uçurum=gulf (not gap)
the EU in the information and telecommunication technologies fields are.....