Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - Yapılan uygulama sonucunda; enformasyon ve...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Kategorija Mokslas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Yapılan uygulama sonucunda; enformasyon ve...
Tekstas
Pateikta cengiza
Originalo kalba: Turkų

Yapılan uygulama sonucunda; enformasyon ve telekomünikasyon teknolojileri alanında Türkiye ile AB arasındaki en büyük uçurumun, eğitim imkânlarındaki yetersizlik ve var olan teknolojilerin yeterli miktarda ve etkinlikte kullanılamamasından kaynaklandığı tespit edilmektedir.
Pastabos apie vertimą
uçurum: divide

Pavadinimas
application
Vertimas
Anglų

Išvertė handyy
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Thanks to the application having been made, it is ascertained that the most significant gap between Turkey and the EU in the information and telecommunication technologies field is derived from the inadequacy in educational opportunities and the inability to use the current technologies sufficiently and effectively.
Pastabos apie vertimą
--the most significant/the biggest gap
Validated by lilian canale - 7 liepa 2008 00:26





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

3 liepa 2008 00:48

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
as a result of the application...
uçurum=gulf (not gap)
the EU in the information and telecommunication technologies fields are.....