Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - Yapılan uygulama sonucunda; enformasyon ve...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Nauka

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Yapılan uygulama sonucunda; enformasyon ve...
Tekst
Podnet od cengiza
Izvorni jezik: Turski

Yapılan uygulama sonucunda; enformasyon ve telekomünikasyon teknolojileri alanında Türkiye ile AB arasındaki en büyük uçurumun, eğitim imkânlarındaki yetersizlik ve var olan teknolojilerin yeterli miktarda ve etkinlikte kullanılamamasından kaynaklandığı tespit edilmektedir.
Napomene o prevodu
uçurum: divide

Natpis
application
Prevod
Engleski

Preveo handyy
Željeni jezik: Engleski

Thanks to the application having been made, it is ascertained that the most significant gap between Turkey and the EU in the information and telecommunication technologies field is derived from the inadequacy in educational opportunities and the inability to use the current technologies sufficiently and effectively.
Napomene o prevodu
--the most significant/the biggest gap
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 7 Juli 2008 00:26





Poslednja poruka

Autor
Poruka

3 Juli 2008 00:48

merdogan
Broj poruka: 3769
as a result of the application...
uçurum=gulf (not gap)
the EU in the information and telecommunication technologies fields are.....