Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - Yapılan uygulama sonucunda; enformasyon ve...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

カテゴリ 科学

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Yapılan uygulama sonucunda; enformasyon ve...
テキスト
cengiza様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Yapılan uygulama sonucunda; enformasyon ve telekomünikasyon teknolojileri alanında Türkiye ile AB arasındaki en büyük uçurumun, eğitim imkânlarındaki yetersizlik ve var olan teknolojilerin yeterli miktarda ve etkinlikte kullanılamamasından kaynaklandığı tespit edilmektedir.
翻訳についてのコメント
uçurum: divide

タイトル
application
翻訳
英語

handyy様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Thanks to the application having been made, it is ascertained that the most significant gap between Turkey and the EU in the information and telecommunication technologies field is derived from the inadequacy in educational opportunities and the inability to use the current technologies sufficiently and effectively.
翻訳についてのコメント
--the most significant/the biggest gap
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 7月 7日 00:26





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 7月 3日 00:48

merdogan
投稿数: 3769
as a result of the application...
uçurum=gulf (not gap)
the EU in the information and telecommunication technologies fields are.....