Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - Yapılan uygulama sonucunda; enformasyon ve...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Kategori Vitenskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Yapılan uygulama sonucunda; enformasyon ve...
Tekst
Skrevet av cengiza
Kildespråk: Tyrkisk

Yapılan uygulama sonucunda; enformasyon ve telekomünikasyon teknolojileri alanında Türkiye ile AB arasındaki en büyük uçurumun, eğitim imkânlarındaki yetersizlik ve var olan teknolojilerin yeterli miktarda ve etkinlikte kullanılamamasından kaynaklandığı tespit edilmektedir.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
uçurum: divide

Tittel
application
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av handyy
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Thanks to the application having been made, it is ascertained that the most significant gap between Turkey and the EU in the information and telecommunication technologies field is derived from the inadequacy in educational opportunities and the inability to use the current technologies sufficiently and effectively.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
--the most significant/the biggest gap
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 7 Juli 2008 00:26





Siste Innlegg

Av
Innlegg

3 Juli 2008 00:48

merdogan
Antall Innlegg: 3769
as a result of the application...
uçurum=gulf (not gap)
the EU in the information and telecommunication technologies fields are.....