Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - Yapılan uygulama sonucunda; enformasyon ve...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Tiede

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Yapılan uygulama sonucunda; enformasyon ve...
Teksti
Lähettäjä cengiza
Alkuperäinen kieli: Turkki

Yapılan uygulama sonucunda; enformasyon ve telekomünikasyon teknolojileri alanında Türkiye ile AB arasındaki en büyük uçurumun, eğitim imkânlarındaki yetersizlik ve var olan teknolojilerin yeterli miktarda ve etkinlikte kullanılamamasından kaynaklandığı tespit edilmektedir.
Huomioita käännöksestä
uçurum: divide

Otsikko
application
Käännös
Englanti

Kääntäjä handyy
Kohdekieli: Englanti

Thanks to the application having been made, it is ascertained that the most significant gap between Turkey and the EU in the information and telecommunication technologies field is derived from the inadequacy in educational opportunities and the inability to use the current technologies sufficiently and effectively.
Huomioita käännöksestä
--the most significant/the biggest gap
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 7 Heinäkuu 2008 00:26





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

3 Heinäkuu 2008 00:48

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
as a result of the application...
uçurum=gulf (not gap)
the EU in the information and telecommunication technologies fields are.....