Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - Yapılan uygulama sonucunda; enformasyon ve...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

صنف علم

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Yapılan uygulama sonucunda; enformasyon ve...
نص
إقترحت من طرف cengiza
لغة مصدر: تركي

Yapılan uygulama sonucunda; enformasyon ve telekomünikasyon teknolojileri alanında Türkiye ile AB arasındaki en büyük uçurumun, eğitim imkânlarındaki yetersizlik ve var olan teknolojilerin yeterli miktarda ve etkinlikte kullanılamamasından kaynaklandığı tespit edilmektedir.
ملاحظات حول الترجمة
uçurum: divide

عنوان
application
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف handyy
لغة الهدف: انجليزي

Thanks to the application having been made, it is ascertained that the most significant gap between Turkey and the EU in the information and telecommunication technologies field is derived from the inadequacy in educational opportunities and the inability to use the current technologies sufficiently and effectively.
ملاحظات حول الترجمة
--the most significant/the biggest gap
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 7 تموز 2008 00:26





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

3 تموز 2008 00:48

merdogan
عدد الرسائل: 3769
as a result of the application...
uçurum=gulf (not gap)
the EU in the information and telecommunication technologies fields are.....