Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Latin-Brasiliansk portugisiska - Mortius, domine, lux perpetua luceat Mortius,...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: LatinBrasiliansk portugisiska

Kategori Mening

Titel
Mortius, domine, lux perpetua luceat Mortius,...
Text
Tillagd av Diego9009
Källspråk: Latin

Mortius, domine, lux perpetua luceat
Mortius, domine, lux perpetua luceat
Mortius, domine
Anmärkningar avseende översättningen
Trecho de Musica - Haggard

Titel
Que para os mortos, senhor, brilhe a luz perpétua
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av goncin
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

Que para os mortos, senhor, brilhe a luz perpétua
Que para os mortos, senhor, brilhe a luz perpétua
Que para os mortos, senhor
Anmärkningar avseende översättningen
Assumindo que "Mortius" seja "MortUIs" (dativo/ablativo 2ª declinação neutra)
Senast granskad eller redigerad av goncin - 4 Juni 2008 16:18





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

4 Juni 2008 10:47

Cammello
Antal inlägg: 77
Mortius, domine, lux perpetua luceat
[For the dead, Lord, may eternal light shine]
Mortius, domine, lux perpetua luceat
[For the dead, Lord, may eternal light shine]
Mortius, domine
[For the dead, Lord.]

http://www.darklyrics.com/lyrics/haggard/awakingthecenturies.html#4