Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Latim-Português brasileiro - Mortius, domine, lux perpetua luceat Mortius,...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Frase
Título
Mortius, domine, lux perpetua luceat Mortius,...
Texto
Enviado por
Diego9009
Idioma de origem: Latim
Mortius, domine, lux perpetua luceat
Mortius, domine, lux perpetua luceat
Mortius, domine
Notas sobre a tradução
Trecho de Musica - Haggard
Título
Que para os mortos, senhor, brilhe a luz perpétua
Tradução
Português brasileiro
Traduzido por
goncin
Idioma alvo: Português brasileiro
Que para os mortos, senhor, brilhe a luz perpétua
Que para os mortos, senhor, brilhe a luz perpétua
Que para os mortos, senhor
Notas sobre a tradução
Assumindo que "Mortius" seja "MortUIs" (dativo/ablativo 2ª declinação neutra)
Último validado ou editado por
goncin
- 4 Junho 2008 16:18
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
4 Junho 2008 10:47
Cammello
Número de Mensagens: 77
Mortius, domine, lux perpetua luceat
[For the dead, Lord, may eternal light shine]
Mortius, domine, lux perpetua luceat
[For the dead, Lord, may eternal light shine]
Mortius, domine
[For the dead, Lord.]
http://www.darklyrics.com/lyrics/haggard/awakingthecenturies.html#4