Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Llatí-Portuguès brasiler - Mortius, domine, lux perpetua luceat Mortius,...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: LlatíPortuguès brasiler

Categoria Frase

Títol
Mortius, domine, lux perpetua luceat Mortius,...
Text
Enviat per Diego9009
Idioma orígen: Llatí

Mortius, domine, lux perpetua luceat
Mortius, domine, lux perpetua luceat
Mortius, domine
Notes sobre la traducció
Trecho de Musica - Haggard

Títol
Que para os mortos, senhor, brilhe a luz perpétua
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per goncin
Idioma destí: Portuguès brasiler

Que para os mortos, senhor, brilhe a luz perpétua
Que para os mortos, senhor, brilhe a luz perpétua
Que para os mortos, senhor
Notes sobre la traducció
Assumindo que "Mortius" seja "MortUIs" (dativo/ablativo 2ª declinação neutra)
Darrera validació o edició per goncin - 4 Juny 2008 16:18





Darrer missatge

Autor
Missatge

4 Juny 2008 10:47

Cammello
Nombre de missatges: 77
Mortius, domine, lux perpetua luceat
[For the dead, Lord, may eternal light shine]
Mortius, domine, lux perpetua luceat
[For the dead, Lord, may eternal light shine]
Mortius, domine
[For the dead, Lord.]

http://www.darklyrics.com/lyrics/haggard/awakingthecenturies.html#4