Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Латинский язык-Португальский (Бразилия) - Mortius, domine, lux perpetua luceat Mortius,...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Латинский языкПортугальский (Бразилия)

Категория Предложение

Статус
Mortius, domine, lux perpetua luceat Mortius,...
Tекст
Добавлено Diego9009
Язык, с которого нужно перевести: Латинский язык

Mortius, domine, lux perpetua luceat
Mortius, domine, lux perpetua luceat
Mortius, domine
Комментарии для переводчика
Trecho de Musica - Haggard

Статус
Que para os mortos, senhor, brilhe a luz perpétua
Перевод
Португальский (Бразилия)

Перевод сделан goncin
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Que para os mortos, senhor, brilhe a luz perpétua
Que para os mortos, senhor, brilhe a luz perpétua
Que para os mortos, senhor
Комментарии для переводчика
Assumindo que "Mortius" seja "MortUIs" (dativo/ablativo 2ª declinação neutra)
Последнее изменение было внесено пользователем goncin - 4 Июнь 2008 16:18





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

4 Июнь 2008 10:47

Cammello
Кол-во сообщений: 77
Mortius, domine, lux perpetua luceat
[For the dead, Lord, may eternal light shine]
Mortius, domine, lux perpetua luceat
[For the dead, Lord, may eternal light shine]
Mortius, domine
[For the dead, Lord.]

http://www.darklyrics.com/lyrics/haggard/awakingthecenturies.html#4