Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Latin-Brasilsk portugisisk - Mortius, domine, lux perpetua luceat Mortius,...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: LatinBrasilsk portugisisk

Kategori Setning

Tittel
Mortius, domine, lux perpetua luceat Mortius,...
Tekst
Skrevet av Diego9009
Kildespråk: Latin

Mortius, domine, lux perpetua luceat
Mortius, domine, lux perpetua luceat
Mortius, domine
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Trecho de Musica - Haggard

Tittel
Que para os mortos, senhor, brilhe a luz perpétua
Oversettelse
Brasilsk portugisisk

Oversatt av goncin
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk

Que para os mortos, senhor, brilhe a luz perpétua
Que para os mortos, senhor, brilhe a luz perpétua
Que para os mortos, senhor
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Assumindo que "Mortius" seja "MortUIs" (dativo/ablativo 2ª declinação neutra)
Senest vurdert og redigert av goncin - 4 Juni 2008 16:18





Siste Innlegg

Av
Innlegg

4 Juni 2008 10:47

Cammello
Antall Innlegg: 77
Mortius, domine, lux perpetua luceat
[For the dead, Lord, may eternal light shine]
Mortius, domine, lux perpetua luceat
[For the dead, Lord, may eternal light shine]
Mortius, domine
[For the dead, Lord.]

http://www.darklyrics.com/lyrics/haggard/awakingthecenturies.html#4