Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kilatini-Kireno cha Kibrazili - Mortius, domine, lux perpetua luceat Mortius,...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KilatiniKireno cha Kibrazili

Category Sentence

Kichwa
Mortius, domine, lux perpetua luceat Mortius,...
Nakala
Tafsiri iliombwa na Diego9009
Lugha ya kimaumbile: Kilatini

Mortius, domine, lux perpetua luceat
Mortius, domine, lux perpetua luceat
Mortius, domine
Maelezo kwa mfasiri
Trecho de Musica - Haggard

Kichwa
Que para os mortos, senhor, brilhe a luz perpétua
Tafsiri
Kireno cha Kibrazili

Ilitafsiriwa na goncin
Lugha inayolengwa: Kireno cha Kibrazili

Que para os mortos, senhor, brilhe a luz perpétua
Que para os mortos, senhor, brilhe a luz perpétua
Que para os mortos, senhor
Maelezo kwa mfasiri
Assumindo que "Mortius" seja "MortUIs" (dativo/ablativo 2ª declinação neutra)
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na goncin - 4 Juni 2008 16:18





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

4 Juni 2008 10:47

Cammello
Idadi ya ujumbe: 77
Mortius, domine, lux perpetua luceat
[For the dead, Lord, may eternal light shine]
Mortius, domine, lux perpetua luceat
[For the dead, Lord, may eternal light shine]
Mortius, domine
[For the dead, Lord.]

http://www.darklyrics.com/lyrics/haggard/awakingthecenturies.html#4