Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Latinski-Brazilski portugalski - Mortius, domine, lux perpetua luceat Mortius,...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: LatinskiBrazilski portugalski

Kategorija Rečenica

Naslov
Mortius, domine, lux perpetua luceat Mortius,...
Tekst
Poslao Diego9009
Izvorni jezik: Latinski

Mortius, domine, lux perpetua luceat
Mortius, domine, lux perpetua luceat
Mortius, domine
Primjedbe o prijevodu
Trecho de Musica - Haggard

Naslov
Que para os mortos, senhor, brilhe a luz perpétua
Prevođenje
Brazilski portugalski

Preveo goncin
Ciljni jezik: Brazilski portugalski

Que para os mortos, senhor, brilhe a luz perpétua
Que para os mortos, senhor, brilhe a luz perpétua
Que para os mortos, senhor
Primjedbe o prijevodu
Assumindo que "Mortius" seja "MortUIs" (dativo/ablativo 2ª declinação neutra)
Posljednji potvrdio i uredio goncin - 4 lipanj 2008 16:18





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

4 lipanj 2008 10:47

Cammello
Broj poruka: 77
Mortius, domine, lux perpetua luceat
[For the dead, Lord, may eternal light shine]
Mortius, domine, lux perpetua luceat
[For the dead, Lord, may eternal light shine]
Mortius, domine
[For the dead, Lord.]

http://www.darklyrics.com/lyrics/haggard/awakingthecenturies.html#4