Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Latin-Portuguais brésilien - Mortius, domine, lux perpetua luceat Mortius,...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: LatinPortuguais brésilien

Catégorie Phrase

Titre
Mortius, domine, lux perpetua luceat Mortius,...
Texte
Proposé par Diego9009
Langue de départ: Latin

Mortius, domine, lux perpetua luceat
Mortius, domine, lux perpetua luceat
Mortius, domine
Commentaires pour la traduction
Trecho de Musica - Haggard

Titre
Que para os mortos, senhor, brilhe a luz perpétua
Traduction
Portuguais brésilien

Traduit par goncin
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien

Que para os mortos, senhor, brilhe a luz perpétua
Que para os mortos, senhor, brilhe a luz perpétua
Que para os mortos, senhor
Commentaires pour la traduction
Assumindo que "Mortius" seja "MortUIs" (dativo/ablativo 2ª declinação neutra)
Dernière édition ou validation par goncin - 4 Juin 2008 16:18





Derniers messages

Auteur
Message

4 Juin 2008 10:47

Cammello
Nombre de messages: 77
Mortius, domine, lux perpetua luceat
[For the dead, Lord, may eternal light shine]
Mortius, domine, lux perpetua luceat
[For the dead, Lord, may eternal light shine]
Mortius, domine
[For the dead, Lord.]

http://www.darklyrics.com/lyrics/haggard/awakingthecenturies.html#4