Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - sayın yetkili ilgilendiÄŸiniz ürünün istanbul...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelska

Kategori Affärer/Jobb

Titel
sayın yetkili ilgilendiğiniz ürünün istanbul...
Text
Tillagd av tellmewhy
Källspråk: Turkiska

sayın yetkili

ilgilendiğiniz ürünün istanbul haydarpaşa gümrük teslim fiyatı 100$ dır.

Titel
Dear to whom it may concern
Översättning
Engelska

Översatt av ayshem
Språket som det ska översättas till: Engelska

Ä°stanbul HaydarpaÅŸa customs delivery price of the product you are interested in is $100.
Anmärkningar avseende översättningen
Dear sir/madam ÅŸeklinde de hitap edilebilir.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 12 Juni 2008 17:29





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

10 Juni 2008 16:58

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Is it "customs" or "customer" ?

And what is "Ä°stabul HaydarpaÅŸa "?
Can't that be translated?

10 Juni 2008 17:02

casper tavernello
Antal inlägg: 5057
HaydarpaÅŸa Terminal is a terminus main station of the Turkish State Railways.

11 Juni 2008 12:32

ayshem
Antal inlägg: 35
Ä°atanbul HaydarpaÅŸa is a proper noun so it cannot be translated. It's a terminal name.

Customer means "client" but here they mention about custom/customs.

11 Juni 2008 16:33

serba
Antal inlägg: 655
delivery is missing teslim= delivery

should be:
customs delivery price

11 Juni 2008 16:39

serba
Antal inlägg: 655

price of the product :$100
delivery place :Istanbul HaydarpaÅŸa customs


12 Juni 2008 02:15

turkishmiss
Antal inlägg: 2132
sayın yetkili is not translated.
You Forgot the n in Istanbul