Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - sayın yetkili ilgilendiğiniz ürünün istanbul...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Catégorie Argent/ Travail

Titre
sayın yetkili ilgilendiğiniz ürünün istanbul...
Texte
Proposé par tellmewhy
Langue de départ: Turc

sayın yetkili

ilgilendiğiniz ürünün istanbul haydarpaşa gümrük teslim fiyatı 100$ dır.

Titre
Dear to whom it may concern
Traduction
Anglais

Traduit par ayshem
Langue d'arrivée: Anglais

Ä°stanbul HaydarpaÅŸa customs delivery price of the product you are interested in is $100.
Commentaires pour la traduction
Dear sir/madam ÅŸeklinde de hitap edilebilir.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 12 Juin 2008 17:29





Derniers messages

Auteur
Message

10 Juin 2008 16:58

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Is it "customs" or "customer" ?

And what is "Ä°stabul HaydarpaÅŸa "?
Can't that be translated?

10 Juin 2008 17:02

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
HaydarpaÅŸa Terminal is a terminus main station of the Turkish State Railways.

11 Juin 2008 12:32

ayshem
Nombre de messages: 35
Ä°atanbul HaydarpaÅŸa is a proper noun so it cannot be translated. It's a terminal name.

Customer means "client" but here they mention about custom/customs.

11 Juin 2008 16:33

serba
Nombre de messages: 655
delivery is missing teslim= delivery

should be:
customs delivery price

11 Juin 2008 16:39

serba
Nombre de messages: 655

price of the product :$100
delivery place :Istanbul HaydarpaÅŸa customs


12 Juin 2008 02:15

turkishmiss
Nombre de messages: 2132
sayın yetkili is not translated.
You Forgot the n in Istanbul