Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - sayın yetkili ilgilendiÄŸiniz ürünün istanbul...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Posao / Zaposlenja

Naslov
sayın yetkili ilgilendiğiniz ürünün istanbul...
Tekst
Poslao tellmewhy
Izvorni jezik: Turski

sayın yetkili

ilgilendiğiniz ürünün istanbul haydarpaşa gümrük teslim fiyatı 100$ dır.

Naslov
Dear to whom it may concern
Prevođenje
Engleski

Preveo ayshem
Ciljni jezik: Engleski

Ä°stanbul HaydarpaÅŸa customs delivery price of the product you are interested in is $100.
Primjedbe o prijevodu
Dear sir/madam ÅŸeklinde de hitap edilebilir.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 12 lipanj 2008 17:29





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

10 lipanj 2008 16:58

lilian canale
Broj poruka: 14972
Is it "customs" or "customer" ?

And what is "Ä°stabul HaydarpaÅŸa "?
Can't that be translated?

10 lipanj 2008 17:02

casper tavernello
Broj poruka: 5057
HaydarpaÅŸa Terminal is a terminus main station of the Turkish State Railways.

11 lipanj 2008 12:32

ayshem
Broj poruka: 35
Ä°atanbul HaydarpaÅŸa is a proper noun so it cannot be translated. It's a terminal name.

Customer means "client" but here they mention about custom/customs.

11 lipanj 2008 16:33

serba
Broj poruka: 655
delivery is missing teslim= delivery

should be:
customs delivery price

11 lipanj 2008 16:39

serba
Broj poruka: 655

price of the product :$100
delivery place :Istanbul HaydarpaÅŸa customs


12 lipanj 2008 02:15

turkishmiss
Broj poruka: 2132
sayın yetkili is not translated.
You Forgot the n in Istanbul