Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - sayın yetkili ilgilendiÄŸiniz ürünün istanbul...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 사업 / 직업들

제목
sayın yetkili ilgilendiğiniz ürünün istanbul...
본문
tellmewhy에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

sayın yetkili

ilgilendiğiniz ürünün istanbul haydarpaşa gümrük teslim fiyatı 100$ dır.

제목
Dear to whom it may concern
번역
영어

ayshem에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Ä°stanbul HaydarpaÅŸa customs delivery price of the product you are interested in is $100.
이 번역물에 관한 주의사항
Dear sir/madam ÅŸeklinde de hitap edilebilir.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 6월 12일 17:29





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 6월 10일 16:58

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Is it "customs" or "customer" ?

And what is "Ä°stabul HaydarpaÅŸa "?
Can't that be translated?

2008년 6월 10일 17:02

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
HaydarpaÅŸa Terminal is a terminus main station of the Turkish State Railways.

2008년 6월 11일 12:32

ayshem
게시물 갯수: 35
Ä°atanbul HaydarpaÅŸa is a proper noun so it cannot be translated. It's a terminal name.

Customer means "client" but here they mention about custom/customs.

2008년 6월 11일 16:33

serba
게시물 갯수: 655
delivery is missing teslim= delivery

should be:
customs delivery price

2008년 6월 11일 16:39

serba
게시물 갯수: 655

price of the product :$100
delivery place :Istanbul HaydarpaÅŸa customs


2008년 6월 12일 02:15

turkishmiss
게시물 갯수: 2132
sayın yetkili is not translated.
You Forgot the n in Istanbul