Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - sayın yetkili ilgilendiğiniz ürünün istanbul...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Categorie Bedrijf/Banen

Titel
sayın yetkili ilgilendiğiniz ürünün istanbul...
Tekst
Opgestuurd door tellmewhy
Uitgangs-taal: Turks

sayın yetkili

ilgilendiğiniz ürünün istanbul haydarpaşa gümrük teslim fiyatı 100$ dır.

Titel
Dear to whom it may concern
Vertaling
Engels

Vertaald door ayshem
Doel-taal: Engels

Ä°stanbul HaydarpaÅŸa customs delivery price of the product you are interested in is $100.
Details voor de vertaling
Dear sir/madam ÅŸeklinde de hitap edilebilir.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 12 juni 2008 17:29





Laatste bericht

Auteur
Bericht

10 juni 2008 16:58

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Is it "customs" or "customer" ?

And what is "Ä°stabul HaydarpaÅŸa "?
Can't that be translated?

10 juni 2008 17:02

casper tavernello
Aantal berichten: 5057
HaydarpaÅŸa Terminal is a terminus main station of the Turkish State Railways.

11 juni 2008 12:32

ayshem
Aantal berichten: 35
Ä°atanbul HaydarpaÅŸa is a proper noun so it cannot be translated. It's a terminal name.

Customer means "client" but here they mention about custom/customs.

11 juni 2008 16:33

serba
Aantal berichten: 655
delivery is missing teslim= delivery

should be:
customs delivery price

11 juni 2008 16:39

serba
Aantal berichten: 655

price of the product :$100
delivery place :Istanbul HaydarpaÅŸa customs


12 juni 2008 02:15

turkishmiss
Aantal berichten: 2132
sayın yetkili is not translated.
You Forgot the n in Istanbul